азербайджанский
аймара
албанский
арабский
арамейский
армянский
ассамский
баскский
венгерский
греческий
датский
карачаево-балкарский
кечуа
корнский
македонский
нидерландский
норвежский
оджибве
ооу
панджаби
русский
самоанский
себуанский
сербохорватский
сербский
сесото
словацкий
сомалийский
тамильский
тагальский
токи пона
турецкий
фарси
хорватский
чероки
чешский
ямайский
Статьи
|
|
Урок 4
Перевод с чешского: Дмитрий Ловерманн
Govorite li srpskohrvatski?
Govorim vrlo malo srpskohrvatski, ali želim da naučim taj jezik. Juče sam kupio
srpskohrvatski udžbenik. Takođe sam hteo da kupim nekakav dobar rečnik. Dobio sam
samo srpskohrvatsko-češku konverzaciju. Mislim da srpskohrvatski jezik nije za
Čeha tako težak kao ruski, engelski ili francuski. Ranije sam dobro govorio ruski i
francuski, ali sada sam mnogo zaboravio. Retko sam imao prilike da govorim francuski.
| A: | Govorite li srpskohrvatski? |
| B: | Govorim vrlo malo srpskohrvatski. |
| A: | Želite li dobro da naučite taj jezik? |
| B: | Da. Želim. Zato sam kupio udžbenik. |
| A: | Jeste li kupili rečnik? |
| B: | Nisam. Hteo sam da kupim i rečnik, ali nisu imali. |
| A: | Da li ste kupili možda konverzaciju? |
| B: | Jesam. Kupio sam srpskohrvatskio-češku konverzaciju. Tamo je takođe rečnik. |
| A: | Govorite li još nekakav jezik? |
| B: | Govorim dosta dobro engelski i perfektno nemački. |
Словарик
| dobiti | получить |
| dobro | хорошо |
| engelski | по-английски |
| francuski | по-французски |
| glasno | громко |
| govoriti, -im | говорить |
| gubiti, -im | терять |
| hteti | хотеть |
| ili | или |
| imati prilike | иметь возможность |
| jezik, m | язык |
| juče | вчера |
| kao | как |
| kazati, kažem | сказать |
| konverzacija, f | разговор |
| kupiti, -im | купить |
| loše | плохо |
| malo | немного, мало |
| misliti, -im | думать |
| naučiti, -im | научить(ся), выучить |
| napamet | по памяти |
| odsustvo, s | отпуск, отдых |
| raditi, -im | работать |
| ranije | ранее, раньше |
| rečnik, m | словарь |
| rešiti, -im | решить, принять решение |
| retko | редко |
| ruski | по-русски |
| samo | только |
| srpskohrvatski, -a, -o | сербохорватский |
| tako | так |
| tekst, m | текст |
| težak, teška, teško; -i | тяжёлый, сложный |
| tražiti, -im | просить |
| učiti, -im | учиться |
| udžbenik, m | учебник |
| zaborovati, -im | забыть |
| želeti, -im | желать |
Запомните
| Govorite li nemački, engelski? | Вы говорите по-немецки, по-английски? |
| Sve razumem, ali ne govorim. | Я всё понимаю, но не говорю. |
| Govorim slabo. | Я говорю плохо. |
| Mislim da sam razumeo. | Я думаю, что я понял. |
| Govorite suviše brzo, ne razumem vas. | Вы говорите слишком быстро, я вас не понимаю. |
| Molim vas ponovite. | Повторите, пожалуйста. |
Спряжение глаголов на -iti, -eti в настоящем времени
Большинство глаголов, оканчивающихся в инфинитиве на -iti, -eti (misliti, videti) спрягаются
по такой схеме. Для наглядности ниже приведены формы и на чешском языке.
| сербохорватский | чешский | русский |
| mislim | myslím | я думаю |
| misliš | myslíš | ты думаешь |
| misli | myslí | он, она думает |
| mislimo | myslíme | мы думаем |
| mislite | myslíte | вы думаете |
| misle | myslí | они думают |
| сербохорватский | чешский | русский |
| vidim | vidím | я вижу |
| vidiš | vidíš | ты видишь |
| vidi | vidí | он, она видит |
| vidimo | vidíme | мы видим |
| vidite | vidíte | вы видите |
| vide | vidí | они видят |
Отрицательная форма глаголов образуется при помощи ne, которое, как и в русском языке,
пишется отдельно от глагола.
Повелительное наклонение глаголов на -iti, -eti образуется с помощью окончаний:
| -i | для 2 л., ед.ч. |
| -imo | для 1 л., мн.ч. |
| -ite | для 2 л., мн.ч. |
Окончание повелительного наклонения присоединятся к основе глагола. Например:
| misli! | vidi! |
| mislimo! | vidimo! |
| mislite! | vidite! |
Повелительное наклонение для 3 л. ед.ч. и мн.ч. образуется при помощи частицы neka, которая
ставится перед глаголом в изъявительном наклонении. К примеру: neka misli (пусть думает), neka
vidi (пусть видит).
Для отрицания в повелительном наклонении используются формы nemoj, nemojmo, nemojte. Примеры:
nemoj misliti (не думайте!) или nemoj da misliš (не думай!).
Примечание
В сербохорватском языке инфинитив после некоторых глаголов часто заменяется сочетанием
da + настоящее время глагола. Например:
Hteo sam kupiti rečnik.
Hteo sam da kupim rečnik.
Причастия
Нам уже знакомы некоторые причастия времени и места: danas, jutros, večeras; ovde,
tamo, onde, onamo. Многие причастия образутся от прилагательных с помощью окончаний
-o (после твёрдых согласных, например: dobro, hladno)
-e (после мягких согласных, например: sveže, loše,)
-i (например: ruski, engelski).
|
|
|