азербайджанский
аймара
албанский
арабский
арамейский
армянский
ассамский
баскский
венгерский
греческий
датский
карачаево-балкарский
кечуа
корнский
македонский
нидерландский
норвежский
оджибве
ооу
панджаби
русский
самоанский
себуанский
сербохорватский
сербский
сесото
словацкий
сомалийский
тамильский
тагальский
токи пона
турецкий
фарси
хорватский
чероки
чешский
ямайский
Статьи
|
|
Урок 3
Перевод с чешского: Дмитрий Ловерманн
Drug Nikolić se vratio u Beograd
Drug Nikolić je bio mesec dana u Splitu. Po ceo dan nije bio kod kuće. Sunčao se, kupao i plivao.
On je oduvek voleo divnu jadransku obalu, toplo plavo more, crno vino i ukusno jelo. Uveče se šetao a
posle je posećivao malu prijatnu kafanu. Tamo je popio jednu crnu kafu a kada je bio žedan kiselu
vodu ili vino. Kod kuće je slušao radio ili čitao nekakvu knjigu. Ponekad je posetio svog starog
prijatelja koji je tamo imao vrlo lep stan. Drug Nikolić se vratio u Beograd crn, svež i veseo.
| A: | Ko je telefonirao? |
| B: | Telefonirala je vaša majka. |
| A: | Da li je nešto poručila? |
| B: | Nije. Pitala je da li sam vas videla. Izgubila je jednu adresu. |
| A: | Gde ste bili tako dugo? |
| B: | Bio sam mesec dana u Splitu. |
| A: | Kakvo je bilo vreme u Splitu? |
| B: | Vreme je bilo lepo. Bilo je toplo. |
| A: | Šta ste radili u Splitu? |
| B: | Po ceo dan sam se sunčao i kupao. Uveče
sam se šetao ili sam posećivao prijatelja, gde sam obično popio crnu kafu. |
| A: | Kada ste se vratili? |
| B: | Juče sam se vratio. |
Словарик
| čitati | читать |
| divan, divna, divno; -i | прекрасный, красивый |
| dobro | хорошо |
| imati | иметь |
| izgubiti | потерять |
| jadranski, -a, -o | адриатический |
| jedan, jedna, jedno | один; какой-то |
| jelo, n | еда |
| kada | когда |
| kafana, f | кофейня |
| kisela voda, f | минералка |
| knjiga, f | книга |
| kupati se | купаться |
| mesec dana | месяц, один месяц |
| mnogo | много; очень |
| nekakav, nekakva, nekakvo | какой-то, какой-нибудь |
| nešto | что-то, кое-что |
| oduvek | всегда, с давних пор |
| obala, f | берег, побережье |
| pitati | спрашивать |
| plivati | плавать |
| ponekad | иногда, кое-когда |
| popiti | попить |
| poručiti | 1)заказать; 2)оставить сообщение |
| posećivati | посещать |
| posetiti | посетить |
| posle | потом |
| prijatan, prijatna, prijatno; -i | приятный |
| slušati | слушать |
| stan, m | квартира |
| sunce, n | солнце |
| sunčati se | загарать |
| svoj, svoja, svoje | свой |
| šetati se | прогуливаться |
| telefonirati | звонить по телефону |
| ukusan, ukusna, ukusno; -i | вкусный |
| uveč | вечером |
| veseo, vesela, veselo; -i | весёлый |
| videti | видеть |
| vino, n | вино |
| crno vino | красное вино |
| voleti | любить |
| vratiti se | вернуться, возвратиться |
| vrlo | очень |
| zato | потому |
| žedan, žedna, žedno | испытывающий жажду |
Запомните
| mesec dana | месяц |
| nedelju dana | неделя |
| godinu dana | год |
| ove nedelje / ove sedmice | на этой неделе |
| prošle nedelje / prošle sedmice | на прошлой неделе |
| iduće nedelje / iduće sedmice | на сл. неделе |
Прошедшее время
Прошедшее время в сербохорватском языке образуется при помощи причастия прошедшего времени,
смыслового глагола и настоящего времени глагола быть.
Причастие прошедшего времени образуется от основы инфинитива, которую можно получить,
отбросив концоавку -ti. (vide-ti, ima-ti, moli-ti), к которой присоединяется:
- -o : в мужском роде
- -la: в женском роде
- -lo: в среднем роде
- -li: в м.р. множественного числа
- -le: в ж.р. мн.ч.
- -la: в ср.р. мн.ч.
К примеру, от глагола imati получаем формы причастия прошедшего времени: imao, imala, imalo, imali, imale,
imala - имел, имела, имело, имели, имели, имели. Это причастие употребляется с краткой формой глагола быть в
настоящем времени (см. урок 2):
| imao, imala, imalo sam | imali, imale, imala smo |
| imao, imala, imalo si | imali, imale, imala ste |
| imao, imala, imalo je | imali, imale, imala su |
или
| já sam imao, imala, imalo | mi smo imali, imale, imala |
| ti si imao, imala, imalo | vi ste imali, imale, imala |
| on/ona/ono je imao, imala, imalo | oni/one/ona su imali, imale, imala |
Винительный падеж существительных в ед.ч.
- В мужском роде одушевлённом, окончание всегда -а.
Например: Znao sam druga nikolića. Video sam oca.
- В мужском роде неодушевлённом, окончание нулевое. Равняется форме именительного
падежа.
Например:Video sam stan.
- В женском роде, оканчивающееся на -а, окончание -u.
Например:Popio sam kafu. Video sam prijateljicu.
- В среднем роде, оканчивающееся на -о или -е, окончание такое же, как в
именительном падеже.
Например:Znao sam to dete. Posetio sam to mesto.
В среднем роде форма винительного падежа ед.ч. совпадает с формой именительного падежа.
(To je more, video sam more). То же самое с мужским родом одушевлённом. (To je Split, video sam
Split).
В мужском роде одушевлённом в винительном падеже ед.ч. окончание всегда -а. (To je drug, prijatelj. Video
sam druga, prijatelja.)
В женском роде у существительных окончание всегда -u, даже после мягких согласных. (Popio sam kafu. Video sam ulicu.)
Винительный падеж прилагательных в ед.ч. а также указательных, вопросительных и притяжательных местоимений
- В мужском роде одушевлённом, окончание -og(a).
Например: Video sam tvog(a) starog(a) druga.
- В мужском роде одушевлённом, после мягкой согласной окончание -eg(a).
Например: Video sam vašeg(a) starog(a) druga.
- В мужском роде неодушевлённом окончание такое же, как и в именительном падеже.
Например: Video sam tvoj (vaš) stan.
- В женском роде окончание -u.
Например: Video sam tvoju dobru prijateljicu .
- В среднем роде окончание такое же, как и в именительном падеже.
Например: Video sam Jadransko more.
В винительном падеже ед.ч. прилагательные, а также указательные, вопросительные и
притяжательные местоимения имеют следующие окончания:
- В мужском роде одушевлённом, окончание -oga или -og.
Например: dobrog(a), tog(a), ovog(a), kog(a), mog(a), tvog(a).
- В женском роде окончание u.
Например: dobru, moju, tvoju, tu, našu, ovu, onu.
- В среднем роде (а также в мужском неодуш.) окончание такое же, как и в именительном падеже ед.ч.
Например: dobro, to, koje, ovo, tvoje, dobar, taj, koji, ovaj, tvoj; To je tvoj stan; Video sam
tvoj stan; to je Jadransko more; video sam Jadransko more; to je vaše dete; video sam vaše dete.
Кроме формы mog(a), tvog(a) и т.д. в литературе можно встретить долгими формами: tvojega.. Например:
mog(a) oca = mojega oca.
|
|
|